Форум » Медиа » Like you » Ответить

Like you

Эми Линн Ли: Вы когда-нибудь задумывались над значением фразы Lie cold in the ground like sis? Что обозначает sis в конце этой фразы? Я думаю, что sis - это сокращенная форма от sister. Может Эми, писав эту песню, хотела сказать о своей сестре, которую она потеряла? Ведь если перевести эту фразу, то получится: (я хочу) лежать холодной в земле, как ты, сестра; что вполне подходит по смыслу. Какое ваше мнение об этом?

Ответов - 55, стр: 1 2 3 4 All

Selenia: Да!! я никогда об этом не задумывалась! Но да! Только слушала песню! Эми поет: I long to be like you, sis Lie cold in the ground like you ter Блин, я для себя Америку открыла)))

My Last Breath: Selenia пишет: I long to be like you, sis Lie cold in the ground like you ter Эми Линн Ли пишет: (я хочу) лежать холодной в земле, как ты, сестра Эмм... ну вообще-то, так оно и есть)

Catherine: Эми Линн Ли , ну вообще-то всегда так официально считалось, говорилось и переводилось! Она отождествляет себя в этой песне со своей мертвой сестрой, и хочет быть на ее месте...это прямым текстом в песне написано. Вторая песня написанная для альбома. Никогда не исполнялась в живую. "Самая личная песня на альбоме "The Open Door". Она о чем-то, о чем трудно даже говорить, но написание этого приносит только хорошие чувства", - объясняет Ли. "Это о моей сестре, которая умерла когда мне было 6 лет, ей было 3 три года. Это повлияло на мою жизнь и определенно повлияло на стиль моего написания, и это сделало меня той, кем я являюсь. Это одна из тех вещей, которая случается достаточно рано в вашей жизни и которая формирует вас." "Эта песня обо мне, как взгляд из детства, куда я возвращаюсь много раз. Я была там и написала песню тем способом. Это не пример тех вещей, про которые я могу крикнуть со спокойной душой в мегафон перед миллионами людей." "Это нечто, что меняет вас", - говорит Эми. "Я люблю её и я всегда буду любить её. Её дух всегда с нами. Я всегда хочу иметь маленькое местечко на пластинке для неё. На прошлой пластинке это была Hello, и я также писала её глазами ребенка. Я рассказала об этом немного другим способом, но вдохновение у песен одно." http://my-immortal.ru/meaning.html


Эми Линн Ли: а что такое тогда ter ???

Catherine: Эми Линн Ли пишет: а что такое тогда ter ??? Может это тоже сокращение от there -там/тут?

Phil: Сatherine,муть!полный Бред!Ну а почему не сокращение слова territory? (ter) или (ter) terrace ?Должна же логика в песни быть.Или вы считаетепесню про погибшую родную сестру бесвязным порядком слов?! Я не слышал песни.Это может быть бэк-вокал, тянущий слово sis-ter на две строчки. I long to be like you, sis - Lie cold in the ground like you -ter

Catherine: Phil пишет: Catherine муть!точно нет! Почему нет? есть другие предположения? Может и бэк...я очень давно не слышала эту песню. Но по-моему, она говорит эти слова отрывисто и там нет бэка. *сейчас переслушаю* Более двух сообщений подряд писать нельзя. Пользуйтесь кнопкой edit и читайте правила.

Эми Линн Ли: Catherine пишет: Может это тоже сокращение от there -там/тут? да. может и так) а на счет бэка и растягивания- думаю нет, т.к бэка там нет и она не тянет. там слышно, что она отрывисто говорит-Catherine сказала верно. я в каком-то видео вообще слышала вместо ter: did. и при этом тоже все подходит!

Phil: К аллаху !

Эми Линн Ли: ну может и так

Phil: Эми Линн Ли Я в другом смысле!Давайте будем любить наших близких и родных, ибо мы тоже когда-нибудь расстанемся!Не так уж важно,что значит sis - ter. 2 Катя, я эдитовал> как просили.Теперь ваш черед.

Эми Линн Ли: Phil ну хорошо, давай так) не волнуйся, Catherine снимет с тебя эту галочку скоро. я тоже помню, как у меня был временный бан((((

Catherine: сниму замечание как посчитаю нужным Phil пишет: Должна же логика в песни быть.Или вы считаетепесню про погибшую родную сестру бесвязным порядком слов?! Почему же? " я хочу быть как ты, сестра лежать в холодной земле как ты там" Эми Линн Ли пишет: я в каком-то видео вообще слышала вместо ter: did. и при этом тоже все подходит! Я вообще, это ter первый раз вижу. В моем буклете вообще ничего этого нет. Did я помню с какого-то другого варианта текста.

Selenia: Ну кароч так...я смысл песни прочитала давно, а вов это sis-ter для меня, как понимаете, открылось не давно. Мне все таки кажется что эти две частицы обозначают sister. Просто наверное Эми хотела растянуть это слово на две строки (не всмысле растянуть голосом). _________________________________ Прослушала песню еще раз. все таки мне слышится sis-ter. Я в этос уверенна почти на все 100%!))

Phil: 2:2 Ха-ха=)! Сatherine, меня не устраивает такой ответ.Не была допущена системность нарушений.Эдитировал моментально.Свяжитесь с Chaosom и советом администрации, дабы лимитизировать и поставить ограничение в правилах форума на отмену замечания и высказыванию "когда посчитаю нужным".

Эми Линн Ли: Catherine да в моем тоже ничего нет, но в песни-то слышится что-то!

Catherine: А меня не устраивает ваше поведение на форуме. Улавливаете мысль? На форуме запрещается: 6. Написание двух или более сообщений подряд (воспользуйтесь кнопкой «edit», чтобы добавить в первое сообщение всё, что вы хотите написать); За любое нарушение перечисленных пунктов администратор/модераторы в праве поставить вам замечание. Я не обязана сразу же снимать Вам замечание, тем более, когда вы разговариваете со мной в таком тоне.

Phil: Вы про буклетик TOD'a?=) Я ЧИТАЛ ПРАВИЛА ФОРУМА!Я ГОВОРЮ,ЧТО НЕКОРРЕКТНО ТАК ГОВОРИТЬ.В конце концов,разве вы не считаете,что крайне резко вы обошлись со мной, если в правилах упоминается слово "системность"?Я считаю,что правила и замечания не должны зависеть от ВАШИХ объективных мнений.И меня все еще не устраивает, что в правилах ничего не написано про стирания замечания.Вы компетентны в этом вопросе?.

Catherine: Phil пишет: Вы про буклетик TOD'a?=) Да и про текст песни в нем.

Эми Линн Ли: да-да. про него, любимого!)

Selenia: А как в буклете то написано?

Эми Линн Ли: вот так: I long to be like you, Lie cold in the ground like you

Phil: Там нет ничего.Боже, вы мне напомнили про этот прекрасный буклетик! А какие фотографии в нем!=)

Selenia: Тогда, я так предполагаю, что sis-ter это действительно бек-вокал. Хотя голос очень похож на голос Эми...И точно слышится sis-ter.....

Catherine: я не успеваю читать темку! К сожалению, нет настроения слушать эту песню сейчас внимательно, поверю на слово. Но мне кажется, мы все решили, смысл-то не меняется. Phil, да не волнуйтесь вы так! сниму я замечание не сегодня-завтра. Просто я не думаю, что в вашей компетенции указывать, что делать мне, а что нет.

Selenia: Catherine аналогично не успеваю)) Ну на "сис" мы думаю сошлись, что по любому означает систер)))

Эми Линн Ли: Catherine пишет: я не успеваю читать темку! я тоже !!! да. на этом мы точно сошлись. но я все-таки думаю, что бэка там точно нет!

Dara: я думала это сразу понятно.. Sis-ter - она сама это поёт. И никакого бэк-вокала. Почему именно так каждый может предполагать по-своему. Мне кажеться, что это единое слово и означает сестра. Чтобы было понятно о ком эта песня. И не надо мудрить и чего-то выдумывать.

Chaos: Я когда текст этой песни впервые увидел сразу понял, что [sis] [ter] разнесено на 2 строчки... а у вас тут фантазия уже разыгралась.... скоро будете текст задом наперед читать, чтобы найти еще что-нибудь к чему можно было прицепиться.

Catherine: Chaos, ну у меня, например, глаза открылись! Ибо я раньше думала, как раз, что только sis - это sister

Snow White Angel: и я поняла сразу про [sis] [ter]. И тот, кто тут на сайте эту песню переводил, тоже понял))

Эми Линн Ли: мне кажется или я права, что если послушать песню очень внимательно, то вместо ter будет слышится did? если я об этом уже здесь писала, извините, ибо мне было лень перечитывать темку с начала)

Dara: Snow White Angel я как только песню услышала поняла что там поётся... без переводов. Эми Линн Ли, это если её заслушать до дыр в пьяном состоянии.. тогда и did и ещё не такое будет слышаться. В песне всё так как поётся.. Или у меня слух слишком правильный.

Эми Линн Ли: Dara, хорошо. Давай оставим ter. ))) ведь правда, сколько людей слушают эту песню, столько вариантов им и слышится. И по-моему тут выяснять что-то бесполезно...)

Anneihen: Эми Линн Ли пишет: вместо ter будет слышится did Ты не одна. При первом прослушивании мне тоже так показалось. Потом поняла, что все же ter поется. Да нормально все. Просто не всегда на слух иностранная речь с первого раза воспринимается. Тут же еще играет роль уровень знания английского языка. Мой оставляет желать лучшего, поэтому читаю текст песни на английском, пытаюсь понять, потом обязательно читаю перевод для самопроверки. Ну а /sis / + /ter/ это слово sister разделено пополам и разнесено на две строки, "сестра" имеется ввиду.

Эми Линн Ли: Anneihen ты обрадовала меня) I'm not the only one ))

Snow White Angel: Dara ты наверное очень хорошо английский знаешь или умеешь внимательно слушать.))На слух я воспринимаю отдельные фразы и не факт, что правильно.) Я вот сначала даже и не подозревала, что у эта песня об умершей сестре Эми... А про did...мне никогда ничего такого там не слышалось)

Эми Линн Ли: ну я же говорю, все слышат по-разному песню) Snow White Angel , почитай значение этой песенки (если не прочитала еще). это должен знать каждый!!)

Anneihen: Эми Линн Ли пишет: Anneihen ты обрадовала меня) I'm not the only one )) музыка нас связала

Dara: Snow White Angel я же говоррю или у меня слух слишком правильный)) я немецкий учила..

Эми Линн Ли: Anneihen пишет: музыка нас связала это точно )))

Snow White Angel: Эми Линн Ли да, я читала и значение и сам текст песни и перевод, и надо сказать все это меня сильно потрясло!)

Эми Линн Ли: Snow White Angel пишет: да, я читала и значение и сам текст песни и перевод, и надо сказать все это меня сильно потрясло!) аналогично)

Anneihen: Я не всегда могу ее слушать. Только когда настроение особое.....настрой....ну или как это назвать. Это особенная песня и я не могу слушать ее наровне с остальными. Это не та песня, которую можно спеть просто так, перед толпой народа и точно так же ее нельзя слушать когда попало и где попало, только бы наушники в уши воткнуть.

Эми Линн Ли: Anneihen я с тобой полностью соглашусь)

My Last Breath: Ну вы, блин, даете! Из-за такой очевидной вещи прям дискуссию развели!

Selenia: My Last Breath, +1)) это точно!

Эми Линн Ли: ну что же тут такого) просто я захотела подтвердить свои догадки. Вот и все!!!)

Catherine: Anneihen пишет: Я не всегда могу ее слушать. Только когда настроение особое.....настрой....ну или как это назвать. Это особенная песня и я не могу слушать ее наровне с остальными. ППКСю То же самое. Конечно, можно послушать, но восприятия должного не получишь все равно. Ну вы, блин, даете! Из-за такой очевидной вещи прям дискуссию развели! Ну, например, для меня это не было очевидным!

BonnieBlue: Одна из любимых моих песен. Эми Линн Ли пишет: sis , ниже ведь идет "ter".... Неужели это было не понятно сразу?

Эми Линн Ли: BonnieBlue , для кого как!

Lies: Раньше поклонники интересовались творчеством группы. Сейчас строят догадки. Странно.

Эми Линн Ли: Lies пишет: Сейчас строят догадки. Странно. почему же?

Lies: Кажется тематическая направленность песни была известна еще до релиза альбома. Странно строить догадки, когда все на поверхности.

Эми Линн Ли: Lies ну тогда мне очень трудно что-то ответить на твой пост (



полная версия страницы