Форум » Культура и искусство » Ваши стихи и сочинения (продолжение) » Ответить

Ваши стихи и сочинения (продолжение)

Innocence: Выкладывайте сюда свои творения, высказывайте свои мнения о них. Старайтесь быть деликатными и вежливыми, критикуя работы других.

Ответов - 146, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

PMoon: Yokiro пишет: Вот небольшой ответ или отзыв, в общем не знаю)) спасибо) думаю, многие с этим сталкивались Радиация. ага, как раз про нас хороший стих, про наше вполне вероятное будущее (правда, не знаю теперь, насколько вероятное) Немного в эту же тему: Я вижу улицу, смеющихся людей, Деревья, наряжённые листвой. Я вижу кроны старых тополей Лужайки, позаросшие травой. Я вижу горы, а над ними облака, Я слышу море, ласковый прибой. Я слышу шёпот - это шепчет мне земля, Я вижу слёзы - плачет дождь косой. И стонет небо, раскалённое дотла. Трясутся горы, реки сохнут вмиг. Над этим ужасом, играющим сполна, Навис природы громкий жуткий крик. Поднялось море: волны высоки, И ветер буйный опустил свой меч... И слышится лишь горький крик Земли, Стихающий, как пламя серых свеч...

Yokiro: PMoon пишет: ага, как раз про нас хороший стих, про наше вполне вероятное будущее (правда, не знаю теперь, насколько вероятное) Благодарю)) PMoon пишет: Немного в эту же тему: Супер *__* очень красивый стих

PMoon: Yokiro пишет: Супер *__* очень красивый стих спасибо) Один из старых моих стихов... Когда-то светлая, моя мечта потускнела Когда-то близкая, она теперь улетела Когда-то бывшая целью всей моей жизни Теперь она стала просто нелепой ошибкой. Храню и помню, хотя я не пытаюсь Каждый звук её, что мне казался Свободное падение на протяжении всей жизни Мечты. Мы так от них зависим... Но что бы было, если б мы разучились мечтать? То же самое, как если б разучились любить. Мы б не знали, что такое страдать, Но и не знали б, что такое жить. Моя надежда осталась осколками Лежать под ногами. И другими тревогами Наполнилось сердце, маятник жизни. Чувства. Мы так от них зависим. Но что бы было, если б мы стали просто ничем? То же самое, как если б разучились любить. Мы бы жили и просто не знали б зачем. Мы не знали бы как по настоящему жить.


Yokiro: PMoon пишет: Один из старых моих стихов... Интересное стихотворение. Но здесь нужно ритм доработать и с рифмой так же Вчера написала ...

K0t: Would you mind if I die? Tell the true, not the lie… Would you cry like grey sky? Tell the true, not the lie… The voice of my soul Lost scream of my heart. I’m dying too slow; Inside me wide drought… Lost scream of blue sky That comes deadly grey. I will jump so high But then I would fell… Der Bernsteinder Rib Reflected by mirror; My ghosts always sleep. I’m losing my hero… Would you care if I die? Tell in front of my eyes. Would you burn blackly lie? (No! For me you’re grey mice…) My demise in front of your eyes Dark and night sinking inside… [Would you come to my Dream? Would you hopelessly scream?] точнапять пеши есчо

PMoon: Yokiro пишет: Но здесь нужно ритм доработать и с рифмой так же с рифмой, кажется, всё в порядке) Tell the true насколько мне известно, true - прилагательное. Может, ты хотела написать truth? But then I would fell… я не совсем поняла эту фразу, точнее я поняла, что она значит, но не шибко поняла, почему "would fell" Der Bernsteinder Rib это вообще не поняла В общем, не считая той странной фразы на немецком (??), я поняла всё, и мне понравилось)) очень красиво) Ну и этот меня, чисто так, посмотреть, гожусь ли я на что-то в английском) MADNESS I’m falling into cold out of consciousness Not having chances of rescue Destroyed forever by the coldest kiss I’m falling; I’m dying and drowning in my solitude Forgotten, not needed and crushed by all that I’ve got Tortured by my pain, tired of all of this I’m erased from life; I won’t be here as I was not I’m fallen into cold. I’m out of consciousness

Yokiro: K0t Хм, спасибо)) PMoon пишет: с рифмой, кажется, всё в порядке) Уверена?) Вот взять этот отрывок стиха: Храню и помню, хотя я не пытаюсь Каждый звук её, что мне казался Свободное падение на протяжении всей жизни Мечты. Мы так от них зависим... Если честно, не вижу и даже когда читаю сбиваюсь... PMoon пишет: Может, ты хотела написать truth? Не, я хотела написать именно слово true PMoon пишет: это вообще не поняла Потому что это на немецком. Только не уверена, правильно ли переводчик перевёл выражение "янтарные слёзы" на немецкий. Захотелось соригинальничать, так сказать И спасибо за отзыв))) По поводу твоего стиха - неплохо-неплохо) но всё же трудно читается. Думаю, длинные предложения стоит упростить маленько. А в целом, всё окей) Тоже вчерашнего сочинения ...

PMoon: Yokiro пишет: Если честно, не вижу и даже когда читаю сбиваюсь... пытаюсь-казался, жизни-зависим. Она есть. true это же прилагательное... перед ним не ставится артикль Лунным сияньем. - Класс! только что вышедшее из-под пера) Ошибки От них не укрыться, закрыв свои глаза Они всегда рядом или внутри тебя Шипят как змеи непрощенные ошибки, И ползают внутри, травя тебя, травя. А за чертой желанной Спокойствие играет Но не достать: оно, Как прежде, далеко. Шептать свои "прости" так поздно в пустоту Они исчезнут прежде, чем их во тьме найдут. Шипят как змеи непрощенные ошибки, Их яд течет по венам, он проникает вглубь. Черта почти что рядом, Стирающаяся ядом. Спокойствие далёко, Ушедшее надолго... Шипят как змеи непрощенные ошибки, Опутывают душу сетью липкой.

Yokiro: PMoon пишет: пытаюсь-казался, жизни-зависим. Она есть. Но я не вижу, и всё тут. Хотя ладно, проехали PMoon пишет: Класс! не ожидала, если честно... спасибо)) PMoon пишет: Ошибки Здорово Мне понравилось сравнение ошибок с шипящими змеями Безмятежный сон. Теперь она спит безмятежным сном, Пятнышки крови на лице неживом… И она видит сон, И она слышит стон... Бритвой по шее, Ножом по запястьям. «Ну же, смелее, Отдай честь ненастьям!» Шумным дыханьем В слепой тишине. И завываньем В голодном огне… Страшные пытки: Вкус адреналина. Крики, попытки… «Нет, проснись, Алина!» Глаза открываешь – кругом чернота, И ты понимаешь – твоя в чём вина… В холодной земле, В гробу заколоченном. И шёпот извне. В гробу кровью смоченном… Кругом ни души, В агонии страха. И горечью праха, Ты боль затуши… (навсегда…) В правой руке - лезвие бритвы, Всего один взмах после молитвы. И с кровью смешавшись, реки текут Воспоминанья… они не умрут! Вздохом последним, Вечным молчаньем… Она оживёт, но уже не здесь, Теперь в темноте её мир... (весь!) Теперь она спит сном безмятежным, Жаль оказалось всё неизбежным… Теперь она видит пунцовый туман, Который сквозит из обилия ран… And maybe she will wake up onde day, And maybe she will find correct way… (But not there…) 6/08/09

PMoon: Мне понравилось сравнение ошибок с шипящими змеямиthanks) я люблю это сравнение, давно использую, правда, эти стихи либо затерялись, либо в ужасном состоянии) Yokiro пишет: лице неживом… как-то меня задело это выражение... трудно будет объяснять почему (точнее, очень долго), просто задело. Как-то неверно для меня звучит... как будто только лицо умерло... короче, говорю же, сложно И шёпот извне. В гробу кровью смоченном… Как-то не очень про гроб после шепота. Непоследовательно. Тем более, почему гроб-то в крови? onde day, у тебя опечатка) Безмятежный сон. но в целом, не считая моих непоняток, красивый стих. Особенно эти строчки мне понравились: Кругом ни души, В агонии страха. И горечью праха, Ты боль затуши… и And maybe she will find correct way… (But not there…) IN THE NIGHTMARE, IN THE STILLNESS I’m opening my eyes And looking at the ceiling. I’m trying to realize Why I still keep living. I’m in the cell of fears I’m bound by killed hopes So why am I still here? The last fight I have lost. In the nightmare I’m among my curses In the stillness I try to find calmness What is hard to make the last move and mistake, Forgetting all this pain Forgiving myself? My God’s gone long ago He left me unprotected. And I’m all alone So why do I not make it? In the nightmare there’s no way of being lost. In the stillness I’m conquered by my own curse.

Yokiro: PMoon пишет: как-то меня задело это выражение... трудно будет объяснять почему (точнее, очень долго), просто задело. Как-то неверно для меня звучит... как будто только лицо умерло... короче, говорю же, сложно Вообще, это метафора. Здесь не только лицо подразумевается. Я лично не вижу в этом выражении ошибки. PMoon пишет: но в целом, не считая моих непоняток, красивый стих. Особенно эти строчки мне понравились: Эх, спасибо=) Стих мне твой понравился особо запомнились вот эти строчки: In the nightmare there’s no way of being lost. In the stillness I’m conquered by my own curse. Этот стих я однажды выставляла на форуме. Но за это время я успела его отредактировать, а также дописать несколько строчек. Собственно, вот, что получилось: ...

Shadow Cat: Yokiro, стих-песня [Lonely] просто шедевр! Ооочень красивая и атмосферная)) Глядя на текст, сразу вспомнился клип Эв на CMWYS , думаю он подошел бы и к твоей песне Опять же, повторюсь - мне безумно нравятся твои стихи на английском! Это что-то нереальное! И притом - отличный шанс усовершенствовать свои знания языка. Завидую белой завистью))

In twilight: Yokiro "Безмятежный сон" мне понравилось. Особенно конец) У этого стихотворения пока что нет названия. Ты думаешь, твой страх никто не видит? Ты знаешь, что давно всё решено. Лишь тот, кто каждой клеткой ненавидит Мог победить. Тебе это дано? За что сражаешься? В ком видишь бога? Когда повязку снимешь с глаз? Я знаю, где твоя дорога. Но ты, не знаешь где она сейчас… Забудь о мнении другого человека, Что так упорно выдаёшь и за своё. То сердце, холоднее снега. Оно чужое, слышишь? Не твоё. Не стоит загонять себя в границы, Быть тенью, клоном и слугой. Да, люди, к сожалению не птицы… Зато мы учимся в сражении с собой.

Ísadóra: In twilight, очень хорошее! И поучительное.

PMoon: Yokiro пишет: Вообще, это метафора. знаю. Я и не говорила что ошибка. Просто оно меня задело, а вот объяснить чем, не получается, чтобы было просто понятно, почему задело. В общем, неважно уже. Стих мне твой понравился особо запомнились вот эти строчки: спасибо) [Lonely] первый вариант, я, жаль, не читала, сравнивать не с чем, так что этот мне нравится больше In twilight пишет: У этого стихотворения пока что нет названия. хороший стих, красивый и умный. Молодец Только одно, на всякий случай: За то, Слитно и без запятой. MYSTERY OF THE NIGHT I believe in a mystery of the night Believe in a miracle of the dream And I can’t watch the life Watch the world that real. Wind’s whisper is a voice Of the world that lays outside Understanding our reality, outside all our life. Only night melts away my pain, Opens me without a rest And now I can feel myself I can feel the confidence Noise of rain is music’s sounds Of the world that lays outside Understanding our reality Outside what I call mine Don’t leave me alone Linger here, with me Even in my soul I feel lonely Save me now As fairy tale is not real enough to be I believe in a mystery of the night Believe in a miracle of the dream, In the world that outside It never will be real



полная версия страницы