Форум » Творчество » Стихи и сочинения » Ответить

Стихи и сочинения

Innocence: Выкладывайте сюда свои творения, посвящённые Evanescence или каким-нибудь образом, касающиеся группы. Высказывайте своё мнение о них (желательно, объективное). И будьте гуманными.

Ответов - 130, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

PMoon: WhiteSparrow пишет: Билли Телент - парень со сложным характером, проживавший в городке Олдвили учитывая, что причастие идет в прошедшем времени, то и первая часть должна идти в прошедшем как Билли Телент был парнем... отображал красками, что папа ну, скорее не отображал, а "писал" или "рисовал". И будет звучать гладко если "что" заменить на "которые" Это увлечение проявилось у него полгода назад, полгода назад от чего? Какой период? ты описываешь не конкретное время, а целую жизнь, значит период должен быть указан, типа "за полгода до пятнадцатилетия" или что-то подобное. страшных обстоятельствах. Эта страшная боль слишком близкое повторение, одно из прил "страшный" лучше заменить на синоним. Одного летнего вечера Одним летним вечером) Моя тяжелая болезнь ... она разлучит нас. Мне кажется, она не должна говорить так прямо про болезнь, и особенно, что тяжелая. Скорее прозрачным намеком, либо просто "болезнь". Но это всего лишь моё мнение, ИМХО но так он даже пол суммы не накопил "но он не сумел накопить даже и половины нужной суммы" ИМХО А вообще красивая получилась история... её бы немного улучшить стиллистически, убрать этот биографический стиль, и над ней бы все плакали

Selenia: вот на украинском лучше звучит, имхо) всем украинцам советую на нем читать

WhiteSparrow: PMoon Ты моё золотце)) А то все гады говорят, отлично)) нечего исправлять))) Вот, а ты....ОЙ спасибочки.. Как только будет время поработаю))) Дашуля, спасибки


PMoon: Selenia а я украинский не понимаю, к сожалению WhiteSparrow да пожалуйста, всегда к вашим услугам

Selenia: PMoon, да я понимаю а жаль) можешь просто так почитать, украинский может показаться тебе белорусским хотя много же слов вроде бы совпадают) А вообще, я горжусь тем, что знаю и украинский (в первую очередь), и русский хорошо

PMoon: Selenia я и белорусского не знаю)) Я попыталась прочитать... для уха, который привык слышать скорее лишь говор, а не весь язык, мне показалось забавным читать уж извините меня) непривычно читать слова типа "хлопчага", "Люба Джонни"... единственный плюс, даже если бы не читала ранее на русском, смысл всё равно бы поняла прекрасно

Selenia: PMoon пишет: смысл всё равно бы поняла прекрасно ну естественно, ведь языки очень похожи! PMoon пишет: мне показалось забавным читать уж извините меня здесь нечего стесняться, я считаю) мне тоже очень забавно читать польский, например

PMoon: Selenia пишет: мне тоже очень забавно читать польский, например а я фильм на польском с субтитрами смотрела) очень смешно

Shadow Cat: WhiteSparrow, я в шоке (в хорошем смысле) С одной стороны простой, и очень проникновенный с другой рассказ) Тут даже сам стиль изложения играет чуточку большую роль, чем то, о чем повествование. А написано просто замечательно) Selenia пишет: вот на украинском лучше звучит, имхо) всем украинцам советую на нем читать Да.. Ориджинал

Selenia: Shadow Cat пишет: Да.. Ориджинал ну вот, хотя б один человек кроме меня заценил

Mr.FiX: Selenia не один

Selenia: Mr.FiX, кто ж знал, что ты тоже читал) мы не одни, короче

WhiteSparrow: Mr.FiX Selenia Shadow Cat PMoon ОГРОМНОЕ Вам спасибо)) Я думала ни кто уж и не почитает))

Shadow Cat: WhiteSparrow список исправлений и предложений в укр. версии готов) Отправила в личку

terom: а где стихи



полная версия страницы